The translation of “Tears of Jesus”

Time passed by very quickly while I was seeking the possibility of publishing the translation of “Tears of Jesus” in foreign languages. During this time, several people recommended me to introduce the books using website or blog, but I could not start doing so until now.

Recently, “Tears of Jesus” was published in German and English translations followed by Italian translation (German translation was directly translated from Japanese version while Italian translation was translated from English translation version), which made me think it is a good opportunity to start a HP or a blog again.

By introducing the book reviews or situation of the Japanese people who sympathized with “Tears of Jesus” and “Tears of Mary,” overseas readers may learn something from it, so I wanted to start doing just that.

The translation of “Tears of Jesus” is currently underway in several languages from the English version. Once the reviews from overseas readers start coming out, it may be meaningful to introduce such content to Japanese readers or to readers in different countries.

Both “Tears of Jesus” and “Tears of Mary” pose fairly sensational content about important Christian dogmas. I would like to cover such Christian theological themes from time to time. I hope something new will come out from the encounters between the books “Tears of Jesus” and “Tears of Mary” and people in Japan and the world, with Christian countries in particular.

TJ-germancoverTJ-ital-coverTJcover01

Please publish modules in offcanvas position.